| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Chapter One Introduction | 第6-9页 |
| ·Task Background | 第6页 |
| ·Task Description | 第6-8页 |
| ·Translation Values | 第8页 |
| ·Report Structure | 第8-9页 |
| Chapter Two Research Background | 第9-13页 |
| ·Research Status | 第9-10页 |
| ·Language Features of the Task | 第10-11页 |
| ·Translation Problems | 第11页 |
| ·Translation Methods | 第11-13页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第13-26页 |
| ·Translation of the Title of Each Episode | 第13-14页 |
| ·Translation of Chinese Feudal Culture | 第14-21页 |
| ·Translation of the Titles of Chinese Feudal Kings and Emperors | 第14-16页 |
| ·Translation of Chinese Era Names | 第16-17页 |
| ·Translation of Chinese Vassal States and Other Ancient Regimes | 第17-18页 |
| ·Translation of Known Events in China’s Ancient History | 第18-19页 |
| ·Translation of Other Words with Chinese Feudal Characteristics | 第19-21页 |
| ·Translation of Chinese Classics | 第21-23页 |
| ·Translation of Chinese Place Names | 第23-24页 |
| ·Translation of Chinese Folk Culture | 第24-26页 |
| Chapter Four Conclusion | 第26-28页 |
| References | 第28-30页 |
| Appendix | 第30-57页 |
| 论文摘要 | 第57-58页 |
| Abstract | 第58页 |