首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下外宣翻译编译策略初探--以北京市外宣文章为例

Acknowledgements第1-5页
Academic Achievements第5-8页
Chapter One Task Description第8-10页
   ·Background of the Project第8页
   ·Significance of the Task第8-9页
   ·Characteristics of the Source Texts第9-10页
Chapter Two Process Description第10-12页
   ·Preparation第10页
   ·Translation Process第10-11页
   ·Proofreading第11-12页
     ·Self-proofreading第11页
     ·Proofreading by Others第11-12页
Chapter Three Theoretical Basis第12-15页
   ·Introduction of Translation Variation Theory第12-13页
   ·Introduction of Adaptation on Translation Variation Theory第13-15页
     ·Definitions of Adaptation第13页
     ·Methods of Adaptation on Translation Variation Theory第13页
     ·Principles of Adaptation on Translation Variation Theory第13页
     ·Strategies of Adaptation on Translation Variation Theory第13-15页
Chapter Four Case Analysis第15-26页
   ·Adaptation at the Syntactical Level第15-18页
     ·Sentence with Unnecessary Information第15-17页
     ·Run-on Sentences第17-18页
     ·General Differences Between Chinese and English Sentences第18页
   ·Adaptation at the Contextual Level第18-21页
     ·The Disorder of Paragraphs第18-20页
     ·The Redundancy of Paragraphs第20-21页
     ·The Absence of Coherent Sentences第21页
   ·Adaptation at the Textual Level第21-26页
     ·Adaptation of the Beginning第22页
     ·Adaptation of the Body第22-25页
     ·Adaptation of the Ending第25-26页
Chapter Five Conclusion第26-27页
References第27-29页
Appendices第29-64页
论文摘要第64-65页
Abstract第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:商务合同纠纷判决书翻译实践报告
下一篇:中国大型海洋文化纪录片《走向海洋》解说词翻译报告