| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Academic Achievements | 第5-8页 |
| Chapter One Task Description | 第8-10页 |
| ·Background of the Project | 第8页 |
| ·Significance of the Task | 第8-9页 |
| ·Characteristics of the Source Texts | 第9-10页 |
| Chapter Two Process Description | 第10-12页 |
| ·Preparation | 第10页 |
| ·Translation Process | 第10-11页 |
| ·Proofreading | 第11-12页 |
| ·Self-proofreading | 第11页 |
| ·Proofreading by Others | 第11-12页 |
| Chapter Three Theoretical Basis | 第12-15页 |
| ·Introduction of Translation Variation Theory | 第12-13页 |
| ·Introduction of Adaptation on Translation Variation Theory | 第13-15页 |
| ·Definitions of Adaptation | 第13页 |
| ·Methods of Adaptation on Translation Variation Theory | 第13页 |
| ·Principles of Adaptation on Translation Variation Theory | 第13页 |
| ·Strategies of Adaptation on Translation Variation Theory | 第13-15页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第15-26页 |
| ·Adaptation at the Syntactical Level | 第15-18页 |
| ·Sentence with Unnecessary Information | 第15-17页 |
| ·Run-on Sentences | 第17-18页 |
| ·General Differences Between Chinese and English Sentences | 第18页 |
| ·Adaptation at the Contextual Level | 第18-21页 |
| ·The Disorder of Paragraphs | 第18-20页 |
| ·The Redundancy of Paragraphs | 第20-21页 |
| ·The Absence of Coherent Sentences | 第21页 |
| ·Adaptation at the Textual Level | 第21-26页 |
| ·Adaptation of the Beginning | 第22页 |
| ·Adaptation of the Body | 第22-25页 |
| ·Adaptation of the Ending | 第25-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-27页 |
| References | 第27-29页 |
| Appendices | 第29-64页 |
| 论文摘要 | 第64-65页 |
| Abstract | 第65页 |