首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《向对国家防御及安全有战略意义的经营公司进行投资管理法》文本汉译实践报告

摘要第1-8页
РЕФЕРАТ第8-9页
第一章 翻译任务第9-12页
 一、翻译任务背景第9-10页
 二、翻译任务内容第10-11页
 三、翻译任务意义第11-12页
第二章 翻译过程第12-14页
 一、译前准备第12-13页
 二、翻译过程第13页
 三、译后事项第13-14页
第三章 案例分析第14-33页
 一、原文的语言特点第14-23页
  (一)原文的词汇特点第14-16页
  (二)原文的语法特点第16-23页
 二、典型案例的分析第23-29页
  (一)词类转换第23-24页
  (二)词义确定第24-28页
  (三) 定语译法第28-29页
 三、翻译策略的运用第29-33页
  (一)词义引申法第29-30页
  (二)长句断切法第30-32页
  (三)凝练表达法第32-33页
第四章 翻译实践总结第33-35页
 一、译前充分准备第33页
 二、译后反复校对第33页
 三、翻译策略合理第33-34页
 四、对今后学习工作的启发及展望第34-35页
参考文献第35-36页
工具书第36-37页
附录 1:俄汉语文本资料第37-93页
附录 2:术语表第93-95页
致谢第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:《新标准》高中英语教材内部评价和外部评价对比研究
下一篇:俄汉语旋转动词的翻译对比研究