摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-7页 |
第一章 绪论 | 第7-9页 |
第一节 研究背景 | 第7-8页 |
第二节 研究目的 | 第8页 |
第三节 研究意义 | 第8页 |
第四节 研究框架 | 第8-9页 |
第二章 文献综述 | 第9-25页 |
第一节 基于语料库的计算机辅助翻译软件的特点 | 第9-16页 |
一、四种CAT软件简介 | 第9-13页 |
二、CAT软件的特点及原理 | 第13-15页 |
三、四种CAT软件优缺点的比较 | 第15-16页 |
四、比较结果和讨论 | 第16页 |
第二节 平行语料库在翻译教学中的作用与应用 | 第16-18页 |
一、平行语料库在翻译教学中的作用 | 第16-17页 |
二、平行语料库在翻译教学中的应用 | 第17-18页 |
三、平行语料库对翻译教学的意义 | 第18页 |
第三节 计算机辅助翻译软件在翻译教学中的作用与应用 | 第18-21页 |
一、计算机辅助翻译软件在翻译教学中的作用 | 第18-19页 |
二、计算机辅助翻译软件在翻译教学中的应用 | 第19-20页 |
三、计算机辅助翻译软件对翻译教学的意义 | 第20-21页 |
第四节 国内外发展现状 | 第21-25页 |
一、国内的发展现状 | 第21-23页 |
二、境外的发展现状 | 第23-25页 |
第三章 理论框架 | 第25-29页 |
第一节 研究内容和方法 | 第25-26页 |
第二节 计算机辅助翻译软件在翻译教学中应用的理论框架 | 第26-27页 |
第三节 CAT软件在翻译教学中的翻译流程 | 第27-29页 |
第四章 研究的对比试验和讨论 | 第29-35页 |
第一节 试验的目的与意义 | 第29-30页 |
第二节 实验分组和方法 | 第30-31页 |
第三节 实验结果与数据分析 | 第31-33页 |
第四节 结合实践结果对翻译教学提出创新模式 | 第33-35页 |
第五章 结论 | 第35-38页 |
第一节 CAT软件在翻译教学中的应用成果 | 第35页 |
第二节 CAT软件在翻译教学中应用遇到的瓶颈 | 第35-36页 |
第三节 基于平行语料库的CAT软件的发展前景和目标 | 第36-38页 |
参考文献 | 第38-40页 |
附录 翻译实验材料 | 第40-50页 |
致谢 | 第50-51页 |