中文摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-18页 |
·Background of the Research | 第12-14页 |
·Significance of the Research | 第14-15页 |
·Structure of the Thesis | 第15-16页 |
·Material Collection and Research Methods | 第16-17页 |
·Special Note | 第17-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-30页 |
·An Overiew of Eco-translatology | 第18-24页 |
·The Origin of Eco-translatology | 第19-20页 |
·The Development of Eco-translatology | 第20-23页 |
·The Future Prospect of Eco-translatology | 第23-24页 |
·A General Review for Studies Related to the Translation of Tourism Slogans | 第24-29页 |
·Studies on Advertisement Translation | 第25-27页 |
·Studies on Tourist Publicity Materials Translation | 第27-29页 |
Summary | 第29-30页 |
Chapter Three Theoretical Interpretation of Eco-translatology | 第30-50页 |
·Philosophical Mainstays of Eco-translatology | 第31-37页 |
·Ecological Holism | 第31-33页 |
·Oriental Eco-wisdom | 第33-34页 |
·Approach to Translation as Adaptation and Selection(TAS) | 第34-37页 |
·Essence of Translation from Eco-translatological Perspective | 第37-40页 |
·Translation as Eco-balance | 第38页 |
·Translation as Textual Transplant | 第38-39页 |
·Translation as Adaptation and Selection | 第39-40页 |
·Process of Translation from Eco-translatological Perspective | 第40-42页 |
·Principle of Translation from Eco-translatological Perspective | 第42-45页 |
·Method of Translation from Eco-translatological Perspective | 第45-47页 |
·Evaluation and Determination Criterion of Translation from Eco-translatological Perspective | 第47-50页 |
Chapter Four Ecological Features of Tourism Slogans in Sichuan Province | 第50-62页 |
·Ecological Features of Tourism Slogans(SC)in Linguistic Dimension | 第51-54页 |
·Conciseness in Language Form | 第52页 |
·Rhythm in Pronunciation | 第52-53页 |
·Orderliness in Structure | 第53页 |
·Accuracy in Meaning | 第53-54页 |
·Ecological Features of Tourism Slogans (SC) in Cultural Dimension | 第54-57页 |
·Food and Drink | 第55页 |
·Religion | 第55-56页 |
·Distinguishing Cultures | 第56页 |
·Ethnic Customs | 第56-57页 |
·Ecological Features of Tourism Slogans (SC) in Communicative Dimension | 第57-62页 |
·Explanation | 第58-59页 |
·Analogy | 第59-62页 |
Chapter Five Problems in English Translation of Tourism Slogans(SC)fromEco-translatological Perspective | 第62-73页 |
·Loss of Transformation in Linguistic Dimension | 第63-66页 |
·Loss of Transformation in Cultural Dimension | 第66-68页 |
·Loss of Transformation in Communicative Dimension | 第68-73页 |
Chapter Six Solutions to Problems in English Translation of Tourism Slogans(SC) | 第73-82页 |
·Solution One----Supplement | 第75-77页 |
·Supplementary Explanation | 第75-76页 |
·Supplementary Information | 第76-77页 |
·Solution Two----Paraphrase | 第77-82页 |
·Replacement | 第78-79页 |
·Reconstruction | 第79-82页 |
Chapter Seven Evaluation and Determination Criterion for EnglishTranslation of Tourism Slogans(SC)from Eco-translatological Perspective | 第82-86页 |
·The Degree of Transformation in Linguistic,Cultural,and Communicative Dimensions | 第82-84页 |
·Reader's Feedback | 第84页 |
·Translator's Quality | 第84-85页 |
Summary | 第85-86页 |
Chapter Eight Conclusion | 第86-89页 |
·Foundings | 第86-87页 |
·Limitations | 第87页 |
·Suggestions | 第87-89页 |
Appendix | 第89-109页 |
Bibliography | 第109-113页 |
Acknowledgements | 第113-114页 |
在读期间科研成果目录 | 第114页 |