首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

产品说明的翻译准确性探讨

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-7页
绪论第7-9页
第一章 与本研究相关的翻译理论介绍第9-11页
   ·奈达的功能对等理论第9页
   ·纽马克的文本分析理论第9-10页
   ·功能翻译理论第10-11页
第二章 产品说明的修辞与结构特征第11-19页
   ·产品说明的组成及分类第11-12页
   ·产品说明的特点第12-19页
     ·产品说明的语言特征第12-13页
     ·产品说明的词汇特征第13-14页
     ·产品说明的句法特征第14-19页
第三章 产品说明翻译的准确性原则及译例第19-33页
   ·产品说明翻译的重要性第19页
   ·相关翻译理论在产品说明中的综合应用第19-30页
     ·具体实例的翻译评析第19-28页
     ·目前产品说明翻译存在的问题第28-30页
   ·产品说明的翻译准确性探讨第30-33页
     ·产品说明的翻译准确性要求第30-31页
     ·产品说明的翻译准确性策略第31-33页
第四章 结论第33-35页
参考文献第35-39页
致谢第39-43页
攻读学位期间承担的科研成果与主要成果第43-45页
个人简历第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:论名作of Studies的风格传译--评培根of Studies的两个中译本
下一篇:词块习得DPP模式与中学英语写作相关性研究