Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Contents | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-12页 |
·Research Objectives | 第10页 |
·Research Methodology | 第10-11页 |
·Structure of the Thesis | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-18页 |
·Previous Researches on Translator's Subjectivity | 第12-15页 |
·Research on Translator's Subjectivity Abroad | 第12-14页 |
·Research on Translator's Subjectivity in China | 第14-15页 |
·Previous Researches on E-C Translation of Political Speech | 第15-18页 |
Chapter Three Theoretical Basis | 第18-30页 |
·Subjectivity of Translator | 第18-23页 |
·Subject in Philosophy and Translation | 第18-20页 |
·Subjectivity in Translation | 第20-22页 |
·Display and Limitation of Translator's Subjectivity | 第22-23页 |
·Hermeneutics: the Theoretical Basis of Translator's Subjectivity | 第23-27页 |
·An Introduction to Hermeneutics | 第23-24页 |
·Hermeneutics and Translation | 第24-25页 |
·Steiner's Hermeneutic Stages and Its Application to the Study of Subjectivity of Translator | 第25-27页 |
·Translator's Subjectivity and Political Speech | 第27-30页 |
Chapter Four Four Stages Reflected in Translator's Subjectivity inObama's Political Speeches Translation | 第30-44页 |
·Trust | 第30-34页 |
·Trust Based on the Text Style of Political Speech | 第31-32页 |
·Trust Based on Barack Obama's Political Speeches | 第32-34页 |
·Aggression | 第34-37页 |
·Aggression on Historical Consciousness | 第34-36页 |
·Aggression on Language Habit | 第36-37页 |
·Incoration | 第37-40页 |
·Incorporation of Meaning | 第38-40页 |
·Incorporation of Form | 第40页 |
·Compensation | 第40-44页 |
·The Loss in Translation | 第41-42页 |
·Compensation within Sentence | 第42-44页 |
Chapter Five Conclusion | 第44-47页 |
·Major Findings | 第44-46页 |
·Limitations of the Study | 第46页 |
·Suggestions for Further Research | 第46-47页 |
Bibliography | 第47-50页 |
Acknowledgements | 第50页 |