| 摘要 | 第1-5页 |
| Résumé | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapitre 1 Théorie de la pertinence et synthèse de la métaphore | 第13-26页 |
| ·Théorie de la pertinence | 第13-20页 |
| ·Pertinence et pertinence optimale | 第14-15页 |
| ·Modèle d’inférence ostensive | 第15-17页 |
| ·Règle d’inférence | 第17-18页 |
| ·Contexte et effets contextuels | 第18-20页 |
| ·Synthèse de la métaphore | 第20-26页 |
| ·Nouvel aspect de la recherche de la traduction métaphorique | 第20-21页 |
| ·Comparaison des comparants fran?ais et chinois | 第21-26页 |
| Chapitre 2 Problèmes existant dans la traduction métaphorique et limites des méthodes de traduction traditionnelles | 第26-36页 |
| ·Problèmes existant dans la traduction des métaphores | 第27-31页 |
| ·Perte de la caractéristique métaphorique | 第28页 |
| ·Endommagement de l’image du comparant culturel dans la traduction | 第28-29页 |
| ·Correspondances des comparants chinois, souvent ? désaccord caché sous une apparente bonne entente | 第29-30页 |
| ·Désaccord de la couleur stylistique et du degréappréciatif et critique | 第30-31页 |
| ·Limites des méthodes de traduction traditionnelles | 第31-36页 |
| ·Limites de la traduction littérale | 第31-33页 |
| ·Limites de la traduction libre | 第33-36页 |
| Chapitre 3 Stratégies de traduction des métaphores fran?aises | 第36-58页 |
| ·Révélation de la théorie de la pertinence | 第37-41页 |
| ·Principes de la traduction métaphorique | 第41-44页 |
| ·Maintien de la caractéristique métaphorique | 第41-42页 |
| ·Connexion de la connotation culturelle pertinente | 第42-43页 |
| ·Complément du manque du comparant culturel | 第43-44页 |
| ·Classification de la métaphore | 第44-48页 |
| ·Méthodes de classification courantes | 第44-45页 |
| ·Classification par la différence culturelle | 第45-48页 |
| ·Stratégies de traduction des métaphores fran?aises | 第48-58页 |
| ·Maintien du comparant | 第48-50页 |
| ·Transformation du comparant | 第50-52页 |
| ·Traduction avec notes | 第52-55页 |
| ·Traduction littérale du comparant, complément du sens allégorique | 第55-58页 |
| Conclusion | 第58-61页 |
| Notes | 第61-62页 |
| Bibliographie | 第62-64页 |
| Remerciements | 第64-65页 |
| Appendice A terme technique | 第65-66页 |
| Résuméchinois informatif | 第66-70页 |
| Curriculum vitae et publications pendant le programme | 第70页 |