致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-9页 |
目录 | 第9-10页 |
引言 | 第10-11页 |
1. 翻译任务描述 | 第11-12页 |
·翻译任务的背景介绍 | 第11页 |
·任务性质 | 第11页 |
·委托方要求 | 第11-12页 |
2. 翻译过程描述 | 第12-14页 |
·译前准备 | 第12页 |
·翻译过程 | 第12-13页 |
·译后事项 | 第13-14页 |
3. 翻译案例分析 | 第14-24页 |
·翻译实践中出现的问题类型 | 第14-18页 |
·专业术语 | 第14页 |
·并列结构 | 第14-15页 |
·定语从句 | 第15-16页 |
·被动形式 | 第16-18页 |
·对翻译问题的理论思考及解决过程 | 第18-19页 |
·尝试性结论:针对同类问题的翻译对策 | 第19-24页 |
·专业术语翻译 | 第19页 |
·并列结构翻译 | 第19-21页 |
·定语从句翻译 | 第21-22页 |
·被动句翻译 | 第22-24页 |
4. 翻译实践总结 | 第24-26页 |
·翻译实践中未解决的问题及相关思考 | 第24页 |
·对今后学习工作的启发及展望 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录 | 第27-72页 |
作者简历 | 第72-74页 |
学位论文数据集 | 第74页 |