| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 目录 | 第9-10页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 1. 翻译任务描述 | 第11-12页 |
| ·翻译任务的背景介绍 | 第11页 |
| ·任务性质 | 第11页 |
| ·委托方要求 | 第11-12页 |
| 2. 翻译过程描述 | 第12-14页 |
| ·译前准备 | 第12页 |
| ·翻译过程 | 第12-13页 |
| ·译后事项 | 第13-14页 |
| 3. 翻译案例分析 | 第14-24页 |
| ·翻译实践中出现的问题类型 | 第14-18页 |
| ·专业术语 | 第14页 |
| ·并列结构 | 第14-15页 |
| ·定语从句 | 第15-16页 |
| ·被动形式 | 第16-18页 |
| ·对翻译问题的理论思考及解决过程 | 第18-19页 |
| ·尝试性结论:针对同类问题的翻译对策 | 第19-24页 |
| ·专业术语翻译 | 第19页 |
| ·并列结构翻译 | 第19-21页 |
| ·定语从句翻译 | 第21-22页 |
| ·被动句翻译 | 第22-24页 |
| 4. 翻译实践总结 | 第24-26页 |
| ·翻译实践中未解决的问题及相关思考 | 第24页 |
| ·对今后学习工作的启发及展望 | 第24-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 附录 | 第27-72页 |
| 作者简历 | 第72-74页 |
| 学位论文数据集 | 第74页 |