| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-13页 |
| ·Research Background | 第9-10页 |
| ·Purpose of this Thesis | 第10-11页 |
| ·Organization of this Thesis | 第11-13页 |
| ChapterTwo Literature Review | 第13-19页 |
| ·Definition of Humor | 第13页 |
| ·Three Classical Theories of Humor | 第13-15页 |
| ·Superiority Theory | 第14页 |
| ·Relief Theory | 第14-15页 |
| ·Incongruity Theory | 第15页 |
| ·Studies of Humor in Cognition | 第15-19页 |
| ·Frame-Shifting Theory | 第16页 |
| ·Conceptual Integration Theory | 第16-17页 |
| ·Relevance Theory | 第17-19页 |
| ChapterThree Framework of Memetics and Subtitle Translation | 第19-31页 |
| ·Proposal of Memetics | 第19-21页 |
| ·Definition of Meme | 第19-20页 |
| ·Definition of Memetics | 第20-21页 |
| ·Features of Meme | 第21-22页 |
| ·Replication and Propagation of Memes | 第22-27页 |
| ·The Same Core Content Inherited in Various Forms – Memetic Genotype | 第22-24页 |
| ·The Same Form Bearing Different Contents – Memetic Phenotype | 第24-27页 |
| ·Subtitle Translation | 第27-31页 |
| ·Subtitle Translation and Humor | 第28-29页 |
| ·Subtitle Translation and Memetics | 第29-31页 |
| Chapter Four Research Methodology | 第31-35页 |
| ·Research Procedure | 第31页 |
| ·Introduction to the Big Bang Theory | 第31-33页 |
| ·Data Collection | 第33页 |
| ·Interpretation of Humor from the Perspective of Memetics | 第33-35页 |
| Chapter Five Analysis of Humorous Effects of Subtitle Translation from the Perspective of Memetics | 第35-53页 |
| ·Memetic Genotype | 第35-41页 |
| ·Information deliverd in the same form | 第35-38页 |
| ·Information delivered in different forms | 第38-41页 |
| ·Memetic Phenotype | 第41-53页 |
| ·The same pronunciation with different meanings | 第42-44页 |
| ·Association according to the original message | 第44-49页 |
| ·The same form with different meanings | 第49-53页 |
| Chapter Six Conclusion | 第53-55页 |
| Acknowledgements | 第55-57页 |
| Bibliography | 第57-61页 |
| Publication | 第61-62页 |