首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

AR联盟网站科技新闻翻译实践研究报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
绪论第10-12页
第一章 科技新闻网站翻译任务描述第12-14页
    1.1 增强现实和虚拟现实科技新闻媒体简介第12-13页
    1.2 国内增强现实和虚拟现实新闻的翻译状况第13页
    1.3 本翻译实践概况第13-14页
第二章 中国增强现实产业联盟网站科技新闻翻译过程第14-18页
    2.1 译前准备第14-16页
        2.1.1 理解源文本词义第14页
        2.1.2 查询平行文本资料第14-15页
        2.1.3 翻译任务特征第15-16页
    2.2 翻译过程第16-17页
        2.2.1 翻译难题的分类第16页
        2.2.2. 应对的翻译策略第16-17页
    2.3 修改和润色第17-18页
第三章 翻译行为研究第18-21页
    3.1 读者反应论第18页
    3.2 读者反应论在增强现实和虚拟现实科技新闻翻译中的应用第18-21页
第四章 科技新闻翻译实践个案研究第21-36页
    4.1 专业词汇翻译第21-24页
        4.1.1 词汇特征第21-23页
        4.1.2 术语翻译方法第23-24页
    4.2 语篇翻译第24-32页
        4.2.1 科技新闻翻译语篇特征第25-27页
        4.2.2 编译第27-31页
        4.2.3 句子风格第31-32页
    4.3 新闻标题翻译第32-36页
        4.3.1 标题翻译方法第32-34页
        4.3.2 同文本标题对比第34-36页
总结第36-37页
参考文献第37-39页
攻读硕士学位期间取得的成果第39-40页
附录1 译文第40-74页
附录2 原文第74-121页

论文共121页,点击 下载论文
上一篇:《延安之行》(节选)英译汉实践研究报告
下一篇:《迈阿密市戴德县海滩走廊项目资金申请书》翻译实践研究报告