首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从奈达的对等理论看赞美诗的翻译

Acknowledgements第1-3页
Abstract第3-4页
摘要第4-6页
Chapter 1 Introduction第6-10页
   ·The Hymn第6-8页
   ·Eugene A. Nida’s Theory第8-9页
   ·Purpose of the Study第9页
   ·Methodology of the Study第9-10页
Chapter 2 Hymnal Translation第10-14页
   ·History of Hymnal Translation第10-12页
   ·Opionions on Hymnal Translation第12-14页
Chapter 3 Eugene Nida’s Theory of Equivalence第14-23页
   ·Introduction of Eugene Nida第14-15页
   ·Eugene Nida’s Translation Theory第15-23页
     ·Dynamic Equivalence Theory第15-17页
     ·Functional Equivalence Theory第17-18页
     ·Receptors’ Responses第18页
     ·Review of Eugene Nida’s Equivalence Theory第18-19页
     ·Receptors’ Response and Hymnal Translation第19-23页
Chapter 4 Controlling Factors Considered in the Questionnaire第23-29页
   ·Participants第23页
   ·Design of the Questionnaire第23-27页
     ·The Equivalence Factors Considered第23-26页
     ·Other Factors Considered第26-27页
   ·Materials第27-29页
Chapter 5 Contrastive Analysis of the Results of the Questionnaire第29-39页
   ·Analysis on Responses over the Text Itself第29-36页
   ·Evangelic Purpose of These Hymns第36-37页
   ·The Overall Quality of the Hymns第37页
   ·Results of the Study第37-38页
   ·Limitations of the Study第38-39页
Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页
Appendix Ⅰ第43-45页
Appendix Ⅱ第45-52页
Appendix Ⅲ第52-54页
Appendix Ⅳ第54-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:从保罗·怀特的《菜根谭》英译看制约翻译活动的规范
下一篇:唐诗翻译中的视域融合