首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论、隐喻及翻译--从语用的角度释义和翻译隐喻

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
1 Introduction第9-11页
2 The Development of Theoretical Studies of Metaphors第11-22页
   ·Studies of metaphors in western countries第11-20页
     ·Comparison/Substitution第11-12页
     ·Interactive study of metaphors第12-13页
     ·Cognitive study of metaphors第13-15页
     ·Pragmatic study of metaphors第15-19页
     ·Some other researches第19-20页
   ·Studies of metaphors in China第20页
   ·Summary第20-22页
3 Relevance Theory and Metaphors第22-29页
   ·Relevance theory第22-23页
   ·Understanding metaphors with relevance theory第23-28页
     ·Metaphors as a descriptive use of language第23-26页
     ·Metaphors as effort-imposing loose talk第26-27页
     ·Metaphors as the optimal relevance第27-28页
   ·Summary第28-29页
4 Translation of Metaphors第29-39页
   ·A brief review of metaphor translation第29-31页
     ·Western studies of metaphor translation第29-31页
     ·Studies of metaphor translation in China第31页
   ·Analysis of metaphor translation with relevance theory第31-38页
   ·Summary第38-39页
5 Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:沉默的交际功能以及其会话含义
下一篇:中小企业客户关系管理实践研究