摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-14页 |
Introduction | 第14-17页 |
Chapter 1 A Theoretical Review of Translation | 第17-30页 |
·Different Definitions of Equivalence | 第17-26页 |
·Jakobson and His Concept of Equivalence | 第17-18页 |
·Wilss'Definition of Equivalence | 第18-19页 |
·Meetham and Hudson's Definitions of Equivalence | 第19-20页 |
·Vinay and Darbelnet's Definitions of Equivalence in Translation | 第20-21页 |
·Catford and the Introduction of Translation Shifts | 第21-22页 |
·Eugene Nida's Functional Equivalence | 第22-26页 |
·Functionalist Translation Approach | 第26-30页 |
Chapter 2 Problems of Translation | 第30-38页 |
·Translatability or Untranslatability: A Historical Perspective | 第30-34页 |
·Sapir-Whorf Hypothesis | 第30-31页 |
·Isomorphs | 第31-33页 |
·Summary | 第33-34页 |
·Re-Definition of Translation | 第34-38页 |
Chapter 3 Comparison of Functional Equivalence and Skopos Theory | 第38-59页 |
·Merits and Limitations of Functional Equivalence | 第38-46页 |
·Merits of Functional Equivalence | 第38-43页 |
·Limitations of Functional Equivalence | 第43-46页 |
·Merits and Limitations of Skopos Theory | 第46-59页 |
·Merits of Skopos Theory | 第46-52页 |
·Limitations of Skopos Theory | 第52-59页 |
Chapter 4 Achieving Equivalence | 第59-92页 |
·Reconsideration of Equivalence | 第59-75页 |
·Anti-Equivalence | 第59-66页 |
·From the Aspect of Language Function | 第59-61页 |
·From the Aspect of Language Meaning | 第61-66页 |
·Possibility of Equivalence | 第66-75页 |
·Equivalence Under the Guidance of Skopos | 第75-86页 |
·Re-defining the Equivalence | 第77-84页 |
·Equivalence on the Linguistic Level | 第77-81页 |
·Equivalence on the Cultural Level | 第81-84页 |
·Re-defining the Skopos | 第84-86页 |
·Summary | 第86页 |
·Achieving Equivalence Under the Guidance of Skopos | 第86-91页 |
·Skopos of Source Text Information Transfer | 第86-88页 |
·Skopos of Source Text Culture Intercommunication | 第88-91页 |
·Summary | 第91-92页 |
Conclusion | 第92-97页 |
Notes | 第97-99页 |
Bibliography | 第99-104页 |
Acknowledgements | 第104-105页 |
攻读硕士学位期间主要的研究成果 | 第105页 |