ABSTRACT | 第1-6页 |
内容摘要 | 第6-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
Chapter 2 Historical Overview of Functionalist Approaches and Translation Criticism Theory | 第14-24页 |
·The Development History of Functionalist Approaches | 第14-19页 |
·Early traces of functionalist approaches to translation | 第14-15页 |
·Background of functionalist approaches | 第15-17页 |
·Development of functionalist approaches | 第17-19页 |
·Translation Criticism in China | 第19-24页 |
·The development history of translation criticism in China | 第19-21页 |
·A comparison between Chinese and Western translation criticism | 第21-24页 |
Chapter 3 Conducting Translation Criticism from the Functionalist Perspective | 第24-49页 |
·Sketchy Review of the Functionalist Translation Theory | 第24-38页 |
·The definition and nature of translation | 第24-27页 |
·Participants in the translation process | 第27-31页 |
·Main principles of skopos theory | 第31-38页 |
·Towards a New Understanding of Two Basic Notions | 第38-43页 |
·A new understanding of the text | 第39-41页 |
·A new understanding of equivalence | 第41-43页 |
·Translation Criticism Criterion—Adequacy | 第43-46页 |
·The Translation Criticism Process | 第46-49页 |
Chapter 4 A Case Analysis—Comparison of Two Versions of "Tess of the D'Urbervilles" from the Functionalist Perspective | 第49-66页 |
·Introductory Remarks about Literary Translation | 第49-50页 |
·A Brief Introduction of Two Versions of "Tess of the D'Urbervilles" | 第50-52页 |
·Translation Skopos of Zhang and Wu's Versions of "Tess of the D'Urbervilles" | 第52-54页 |
·A Tentative Analysis of Zhang and Wu's Versions of "Tess of the D' Urbervilles" | 第54-63页 |
·Treatment of subtitles | 第54-56页 |
·Treatment of styles | 第56-60页 |
·Treatment of cultural elements | 第60-63页 |
·An Assessment of the Two Versions Based on the Translation Skopos | 第63-66页 |
Chapter 5 Conclusion | 第66-68页 |
REFERENCES | 第68-71页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第71-72页 |