| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| 1. Significance of the Study | 第9-10页 |
| 2. Statement of the Problem | 第10-13页 |
| Chapter One Fuzziness in Legal English | 第13-29页 |
| ·Conception of Fuzzy Language | 第13-17页 |
| ·Introduction of Fuzzy Set Theory | 第14-16页 |
| ·Comparison between Fuzziness, Ambiguity and Vagueness | 第16-17页 |
| ·The Analysis of Fuzziness in Legal English | 第17-20页 |
| ·From the Aspect of Semantics | 第18-19页 |
| ·From the Aspect of Discourse | 第19-20页 |
| ·The Causes of Fuzziness in Legal English | 第20-24页 |
| ·The Character of Legal Language | 第20-21页 |
| ·The Requirement of Law | 第21-22页 |
| ·The Limitation of Communication | 第22页 |
| ·Differences among Different Cultures | 第22-23页 |
| ·Fuzzy Extensions of Some Legal Conceptions | 第23-24页 |
| ·The Necessity of Fuzziness in Legal English | 第24-29页 |
| ·From the Standpoint of the Criminal | 第24-25页 |
| ·From the Standpoint of the Judge | 第25-26页 |
| ·From the Perspective of the Language | 第26-28页 |
| ·From the Perspective of the Interested Parties | 第28-29页 |
| Chapter Two Accuracy in Legal English | 第29-40页 |
| ·Accuracy—One Essential Characteristic in Legal English | 第29-31页 |
| ·The Analysis of Accuracy in Legal English | 第31-40页 |
| ·From the Aspect of Semantics | 第31-34页 |
| ·From the Aspect of Discourse | 第34-40页 |
| Chapter Three The Translation of Legal English | 第40-54页 |
| ·Principles of Legal English Translation | 第40-45页 |
| ·Communicative Approach to the Legal English Translation | 第40-42页 |
| ·Faithfulness and Flexibility | 第42-43页 |
| ·Consistency and Smoothness | 第43-45页 |
| ·Translation Strategies in Legal English | 第45-54页 |
| ·Generalization of Translation Strategies in Legal English | 第45-48页 |
| ·Translation Strategies Concerning Fuzziness in Legal English | 第48-50页 |
| ·Translation Strategies Concerning Accuracy in Legal English | 第50-54页 |
| Chapter Four Translation Strategies for Fuzziness-and-Accuracy Balance in Legal English | 第54-68页 |
| ·Classical Strategies in the Translation of Legal English | 第54-55页 |
| ·"Dialectical Unity" between Fuzziness and Accuracy in the Translation of Legal English | 第55-62页 |
| ·Approaches to Translating Fuzzy Wording in Legal English | 第55-59页 |
| ·Approaches to Translating Accurate Wording in Legal English | 第59-62页 |
| ·Factors Affecting the Translation of Legal English | 第62-68页 |
| ·Cultural Intervention | 第62-64页 |
| ·Political Involvement | 第64-65页 |
| ·Ethical Tradition | 第65-68页 |
| Conclusion | 第68-70页 |
| Bibliography | 第70-72页 |
| Acknowledgements | 第72页 |