首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者的人格:马斯洛心理学视角

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Forewords第8-11页
Chapter One Introduction第11-21页
   ·Literature Review第11-15页
   ·Research gap, methodology and significance第15-19页
   ·Framework of the thesis第19-21页
Chapter two Repression of Translator’s basic needs第21-33页
   ·Original “meaning”Sanctified第21-24页
   ·Canon and taboo第24-28页
   ·Translator’s basic needs repressed第28-33页
Chapter ThreeExpression of personality: Translator’s self-actualization第33-63页
   ·Original “meaning”subverted第33-35页
   ·Translator’s self-actualization第35-50页
     ·Expression of individual personality第37-45页
     ·Expression of feeling experience第45-50页
   ·History and culture inside translator’s personality第50-54页
   ·Self-actualization and creativity in translation第54-63页
Chapter Four Conclusion第63-67页
Bibliography第67-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:罗兰·巴特符号学美学观述评
下一篇:论评价动词的翻译