| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-16页 |
| ·Research Background | 第12-14页 |
| ·Research Questions and Thesis Structure | 第14-16页 |
| Chapter Two Prof. Zhang Peiji and His Prose Translation | 第16-20页 |
| ·Prof. Zhang Peiji’s Life and Achievements | 第16-18页 |
| ·Zhang Peiji’s Life and Education | 第16-17页 |
| ·Main Works Translated by Prof. Zhang Peiji | 第17-18页 |
| ·Zhang Peiji’s Prose Translation | 第18-20页 |
| ·The Definition of Prose | 第18-19页 |
| ·Prof. Zhang Peiji’s Comments on Prose | 第19-20页 |
| Chapter Three The Translator’s Subjectivity | 第20-31页 |
| ·Subjects of Translation | 第20-22页 |
| ·The Definition of the Translator's Subjectivity | 第22-24页 |
| ·Theories Supporting the Subjectivity | 第24-26页 |
| ·Hermeneutic Theory | 第24-25页 |
| ·Skopos Theory | 第25-26页 |
| ·Display of the Translator's Subjectivity | 第26-31页 |
| ·The Translator’s Subjectivity Displayed at the Macro Level | 第27-28页 |
| ·The Translator’s Subjectivity Displayed at the Micro Level | 第28-31页 |
| Chapter Four Display of the Translator’s Subjectivity in Prof. Zhang’s Prose Translation | 第31-55页 |
| ·Translation Criteria of Prof. Zhang Peiji | 第31-32页 |
| ·The Translator’s Subjectivity Displayed at the Macro Level | 第32-38页 |
| ·The Selection of the Original Text | 第32-34页 |
| ·Translation Purpose | 第34-35页 |
| ·The Selection of Translation Strategies | 第35-38页 |
| ·The Translator’s Subjectivity Displayed at the Micro Level | 第38-55页 |
| ·Lexical level | 第38-45页 |
| ·Syntactic Level | 第45-52页 |
| ·Figures of speech | 第52-55页 |
| Chapter Five Notes and the Translator’s Subjectivity in Prof. Zhang’s Prose Translation | 第55-63页 |
| ·Classification of Note and its Function | 第55-56页 |
| ·The Translator’s Subjectivity Displayed in Notes | 第56-63页 |
| ·Notes of Translation Skills | 第56-59页 |
| ·Notes of Cultural Background | 第59-63页 |
| Chapter Six Conclusion | 第63-66页 |
| Bibliography | 第66-70页 |