首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文

从“框架转换”的角度赏析汉语脑筋急转弯

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-7页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第7-10页
   ·THE MOTIVATION OF THE STUDY第7页
   ·THE SIGNIFICANCE AND PURPOSE OF THE STUDY第7-8页
   ·LAYOUT OF THE STUDY第8-10页
CHAPTER TWO STUDIES OF CHINESE BRAIN TWISTERS AND ENGLISH CONUNDRUMS第10-14页
   ·THE DEFINITION AND CHARACTERISTICS OF CHINESE BRAIN TWISTERS AND ENGLISH CONUNDRUMS第10-11页
     ·The Definition and Characteristics of Chinese Brain Twisters第10-11页
     ·The Definition of English Conundrums第11页
   ·THE RELATED STUDIES ON THE ENGLISH CONUNDRUMS第11-12页
   ·THE TRADITIONAL APPROACHES TO THE CHINESE BRAIN TWISTERS第12-13页
     ·Perspective of Thinking Patterns第12页
     ·Semantic Approach第12-13页
   ·SUMMARY OF THE CHAPTER第13-14页
CHAPTER THREE FRAME AND FRAME SHIFTING THEORY第14-28页
   ·EVOLVEMENT AND DEFINITION OF FRAME第14-17页
   ·FRAME SHIFTING第17-24页
     ·Frame-Shifting and Joke Analysis第18-24页
   ·PREVIOUS RESEARCHES ON FRAME AND FRAME SHIFTING THEORY第24-27页
     ·Previous Researches on Frame Theory第24-25页
     ·Previous Researches on Frame Shifting Theory第25-27页
   ·SUMMARY OF THE CHAPTER第27-28页
CHAPTER FOUR THE INTERPRETATION AND CLASSIFICATION OF CHINESE BRAIN TWISTERS第28-48页
   ·MAIN CONTENTS AND RESEARCH METHODOLOGY OF THE STUDY第28-30页
   ·THE CLASSIFICATION OF CHINESE BRAIN TWISTERS第30-46页
     ·Encyclopedia Knowledge Frame→Metalanguage Frame第30-33页
     ·Shifting of Frames in the Same Event Chain第33-36页
     ·Idiom Frame→Literal Meaning Frame第36-43页
     ·Metaphorical Meaning frame→Literal Meaning Frame第43-46页
   ·SUMMARY OF THE CHAPTER第46-48页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第48-50页
   ·MAJOR FINDINGS第48-49页
   ·IMPLICATIONS OF THE STUDY第49页
   ·LIMITATIONS AND FUTURE WORK第49-50页
ACKNOWLEDGEMENTS第50-51页
REFERENCES第51-54页
APPENDIX I第54-56页
APPENDIX II第56页
 作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:探索头韵对英语习语意义记忆的影响
下一篇:中文商务信函中拒绝策略的语用分析