| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-14页 |
| Introduction | 第14-17页 |
| Chapter 1 A Brief Introduction to Interpreting | 第17-31页 |
| ·Definitions and Genre | 第17-18页 |
| ·Differences between CI and SI | 第18-22页 |
| ·Work Procedure | 第18-19页 |
| ·Interpreting Unit | 第19页 |
| ·Competence Requirements Focus | 第19-20页 |
| ·Training Methods | 第20页 |
| ·Quality Assessments Criteria | 第20-21页 |
| ·Working Mechanism | 第21页 |
| ·History & Trend | 第21-22页 |
| ·Similarities between CI and SI | 第22-28页 |
| ·Form, Purpose & Essence | 第22页 |
| ·Characteristics | 第22-23页 |
| ·Basic Quality Requirements | 第23-28页 |
| ·Language Abilities | 第24-25页 |
| ·Encyclopedic Knowledge | 第25-26页 |
| ·Psychological and Physical Quality | 第26-27页 |
| ·A Good Memory | 第27页 |
| ·High Professional Ethics | 第27-28页 |
| ·Two kinds of opposite views on CI and SI | 第28-31页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework for Interpreting | 第31-38页 |
| ·An Overview of Theories for Interpreting | 第31-33页 |
| ·An Outline of Interpreting Theories | 第31-32页 |
| ·Present Research in Interpreting in China | 第32-33页 |
| ·Gile's Effort Models of SI & CI | 第33-38页 |
| Chapter 3 Major Interpreter Competence in CI | 第38-52页 |
| ·Listening Duration | 第38-39页 |
| ·Identifying the Main Idea | 第39-41页 |
| ·Short-term Memory | 第41-43页 |
| ·Note-taking Skills | 第43-44页 |
| ·Interpreting Output | 第44-49页 |
| ·Logical Cohesion | 第46页 |
| ·Completeness of Interpretation | 第46页 |
| ·Grammatical Correctness | 第46-47页 |
| ·Diction Consistency | 第47-48页 |
| ·Intonation Consistency | 第48-49页 |
| ·Fluency of Delivery | 第49页 |
| ·Public Speaking Skills | 第49-52页 |
| Chapter 4 Major Interpreter Competence in SI | 第52-73页 |
| ·Quick Reaction | 第52-57页 |
| ·Semantic Change | 第53-54页 |
| ·Lexical Ambiguity | 第54-57页 |
| ·Sight Interpretation | 第57-59页 |
| ·Anticipation | 第59-61页 |
| ·Dealing with Problematic sentences | 第61-68页 |
| ·Complex Attributives | 第63-65页 |
| ·Passive Voice | 第65-66页 |
| ·Special Structures | 第66-68页 |
| ·Figures Interpreting | 第68-69页 |
| ·Team work | 第69-71页 |
| ·Coping with Emergencies | 第71-73页 |
| Chapter 5 Coping Strategies for Improving Interpreter Competence | 第73-111页 |
| ·Reflections on the Effort Models | 第74-77页 |
| ·In Listening Ability (L) | 第77-84页 |
| ·Expanding Cultural Background Knowledge | 第78-79页 |
| ·Getting Familiar with Different Accents | 第79-80页 |
| ·Listening for Sense | 第80-81页 |
| ·Logical Reasoning | 第81-83页 |
| ·Information Visualization | 第83-84页 |
| ·In Short-term Memory (M) | 第84-90页 |
| ·Short-term v.s. Long-term Memory | 第85-86页 |
| ·Retelling in the Source Language | 第86-87页 |
| ·Retelling in the Target Language | 第87页 |
| ·Activating the Passive Memory | 第87-89页 |
| ·Mnemonic to Memory | 第89-90页 |
| ·In Production Quality (P) | 第90-107页 |
| ·Summarization | 第91-93页 |
| ·On Sentence Level | 第91-92页 |
| ·On Discourse Level | 第92页 |
| ·Relay Summary of the Materials | 第92-93页 |
| ·Segmentation | 第93-94页 |
| ·Reformulation | 第94-96页 |
| ·Linear Translation | 第95页 |
| ·Anticipation | 第95-96页 |
| ·Storage | 第96页 |
| ·Repetition and Parrot Repetition | 第96-98页 |
| ·Skipping | 第98-100页 |
| ·Passive Skipping | 第98-99页 |
| ·Active Skipping | 第99-100页 |
| ·Explanation | 第100-101页 |
| ·Figures Interpreting | 第101-103页 |
| ·Pure Figure Warming-up Interpreting | 第102页 |
| ·Interpreting Texts with Figures | 第102-103页 |
| ·Tactics on Interpreting Large Figures | 第103页 |
| ·Cultural Difference Awareness | 第103-105页 |
| ·Correction | 第105-107页 |
| ·In Coordination Ability (C) | 第107-111页 |
| Conclusion | 第111-113页 |
| Bibliography | 第113-118页 |
| Acknowledgements | 第118-120页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第120页 |