致谢 | 第7-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
第一章 引言 | 第11-13页 |
1.1 项目背景 | 第11页 |
1.2 项目目标 | 第11页 |
1.3 项目意义 | 第11-13页 |
第二章 文本简介 | 第13-15页 |
2.1 文本内容 | 第13页 |
2.2 文本分析 | 第13页 |
2.3 文献综述 | 第13-15页 |
第三章 翻译过程 | 第15-31页 |
3.1 翻译准备 | 第15页 |
3.2 理论基础 | 第15-16页 |
3.3 翻译难点 | 第16-28页 |
3.3.1 谅解备忘录及省州友好意向书的翻译 | 第16-20页 |
3.3.2 公函的翻译 | 第20-26页 |
3.3.3 致辞及讲话稿的翻译 | 第26-28页 |
3.4 翻译策略 | 第28-31页 |
3.4.1 参照平行文本法 | 第28-29页 |
3.4.2 词性转换法 | 第29-30页 |
3.4.3 删除法 | 第30-31页 |
第四章 项目总结 | 第31-33页 |
4.1 翻译心得 | 第31页 |
4.2 翻译教训 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-34页 |
附录一 :翻译材料原文及译文 | 第34-80页 |