首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纽马克文本类型理论视域下的南澳大利亚州《驾驶手册》道路法规的汉译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 任务来源第8页
    1.2 任务介绍第8页
    1.3 任务意义第8页
    1.4 翻译质量的评估第8-10页
第二章 译前准备第10-17页
    2.1 文献综述第10-11页
    2.2 资料准备第11-13页
    2.3 纽马克文本类型理论第13-14页
    2.4 交规手册文本类型分析与常用翻译策略分析第14-15页
    2.5 中澳交规差异介绍第15-17页
第三章 纽马克文本类型理论指导下的交规案例分析第17-33页
    3.1 词汇层面第17-19页
        3.1.1 专业词汇第17-18页
        3.1.2 文化特色词汇第18-19页
    3.2 句法层面第19-29页
        3.2.1 顺序法第20-21页
        3.2.2 逆序法第21-23页
        3.2.3 拆译法第23-24页
        3.2.4 包孕法第24-25页
        3.2.5 重组法第25-27页
        3.2.6 综合法第27-29页
    3.3 语篇层面第29-33页
        3.3.1 省略主语第29-30页
        3.3.2 省略替代词第30-32页
        3.3.3 交规译本的特别编排第32-33页
第四章 经验总结第33-35页
参考文献第35-37页
致谢第37-38页
附录一 原文第38-70页
附录二 译文第70-98页
简历第98-99页
攻读学位期间所发表的论文第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:抗氧化青刺果果实蛋白应用生物化学作用特性与青刺果油制品的研究
下一篇:不同涂膜处理对振动胁迫后鲜食葡萄的保鲜效果研究