首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

英汉双重否定范畴的语用对比研究

ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-20页
    1.1 Research Topic第12-14页
    1.2 Research Object第14-17页
    1.3 Significance of the Study第17页
    1.4 Source of the Corpus第17-18页
    1.5 Framework of the Study第18页
    1.6 Summary第18-20页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第20-30页
    2.1 Attribution and Classification of Double Negation第20-25页
        2.1.1Classification according to part of speech第20-21页
        2.1.2 Classification according to syntactic features第21-22页
        2.1.3 Classification according to semantic features第22-25页
    2.2 Studies on Syntactic Features of Double Negation第25-27页
    2.3 Tentative Studies on Pragmatics of Double Negation第27-29页
    2.4 Summary第29-30页
Chapter Three CATEGORIZATION OF DOUBLE NEGATION FROM PRAGMATIC PERSPECTIVE第30-42页
    3.1 Principles of Pragmatic Classification第30-33页
    3.2 Pragmatic Classification of Double Negation第33-41页
        3.2.1 Intensified affirmation第33-34页
        3.2.2 Diminished affirmation第34-35页
        3.2.3 Fuzzy affirmation第35-41页
    3.3 Summary第41-42页
Chapter Four PRAGMATIC STUDY ON DOUBLE NEGATION IN ENGLISH第42-54页
    4.1 Intensified Affirmation第42-45页
        4.1.1 Subjective markers conveying the great quantity第42-44页
        4.1.2 Syntactic constraints influencing the structures第44-45页
    4.2 Diminished Affirmation第45-46页
        4.2.1 Subjective markers conveying the small quantity第45页
        4.2.2 Syntactic constraints influencing the structures第45-46页
    4.3 Fuzzy Affirmation第46-53页
        4.3.1 Phonetic features in contexts第46-51页
        4.3.2 Pragmatic features and elimination of ambiguity第51-53页
    4.4 Summary第53-54页
Chapter Five PRAGMATIC STUDY ON DOUBLE NEGATION IN CHINESE第54-71页
    5.1 Intensified Affirmation第54-58页
        5.1.1 Subjective markers conveying the great quantity第54-57页
        5.1.2 Syntactic constraints influencing the structures第57-58页
    5.2 Diminished Affirmation第58-61页
        5.2.1 Subjective markers conveying the small quantity第58-61页
        5.2.2 Syntactic constraints influencing the structures第61页
    5.3 Fuzzy Affirmation第61-70页
        5.3.1 Phonetic features in contexts第62-65页
        5.3.2 Pragmatic features and elimination of ambiguity第65-70页
    5.4 Summary第70-71页
Chapter Six CONTRASTIVE ANALYSIS OF DOUBLE NEGATION IN ENGLISH AND CHINESE第71-80页
    6.1 Similarities of Double Negation in English and Chinese第71-74页
    6.2 Differences of Double Negation in English and Chinese第74-77页
    6.3 Application of the Contrastive Study of Double Negation第77-79页
    6.4 Summary第79-80页
Chapter Seven CONCLUSION第80-82页
    7.1 Major Findings第80-81页
    7.2 Limitations and Suggestions第81-82页
References第82-87页
Publications第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论视角下的军事题材影视剧字幕翻译--以《亮剑》英译为例
下一篇:从释意理论看新闻发布会上文化负载词的口译策略--以2016至2018年两会新闻发布会为例