首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

运用归化策略翻译汉语四字格和流水句--关于第二届广州奖外宣材料的翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1. TASK DESCRIPTION第9-13页
    1.1 Introduction第9-10页
    1.2 Source Text Selection第10页
    1.3 The Objectives of the Translation Practice第10-11页
    1.4 Source Text Analysis第11-13页
        1.4.1 Text Type and Functions第11页
        1.4.2 Target Reader第11页
        1.4.3 Text Features第11-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-21页
    2.1 Preparations第13-18页
        2.1.1 Glossary第13-16页
        2.1.2 Parallel Texts第16页
        2.1.3 Translation Strategy第16-17页
        2.1.4 Relevant Studies on the Translation of Publicity Materials第17-18页
    2.2 Translation Process第18-19页
    2.3 Quality Control第19-21页
3. CASE STUDY第21-32页
    3.1 Four-character Phrases第21-27页
    3.2 Run-on Sentences第27-32页
4. SUMMARY第32-33页
REFERENCES第33-34页
APPENDIX第34-60页
附:翻译原创性证明第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:学生译员与职业译员对政治语篇中立场处理差异的实验报告
下一篇:中动构式—使用者视角下的英汉学习词典释义