首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“埃博拉病毒医学护理建议”汉译项目报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 Background Information第7-8页
    1.2 Introduction to Medical Translation第8-9页
    1.3 Report Structure第9-10页
Chapter Two Project Survey第10-14页
    2.1 Project Context第10页
    2.2 Features of Medical English Translation第10-11页
    2.3 General Principles for Medical English Translation第11-12页
    2.4 Translation Process第12页
    2.4.1 Pre-task Work第12-14页
        2.4.2 While-task Work第12-13页
        2.4.3 Post-task Work第13-14页
Chapter Three Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes第14-19页
    3.1 Major Issues第14-17页
        3.1.1 Theory Basis:Skopos Theory第14-16页
        3.1.2 Selection and Reading of Parallel Texts on Health Advice of EBOLA Virus第16-17页
    3.2 Difficulties and Analysis of Causes第17-19页
Chapter Four Solutions第19-31页
    4.1 Semantic Strategies in Medical Translating第19-24页
        4.1.1 Semantic Extension第20-21页
        4.1.2 Amplification第21-24页
        4.1.3 Omission第24页
    4.2 Syntactic Strategies in Medical Translating第24-30页
        4.2.1 Division第25-26页
        4.2.2 Translation Conversion第26-28页
        4.2.3 Simple Sentences Translation第28-30页
    4.3 Summary第30-31页
Chapter Five Conclusion and Recommendations第31-33页
    5.1 Conclusion第31页
    5.2 Limitations and Recommendations第31-33页
Bibliography第33-36页
Appendix第36-84页
Acknowledgements第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:奥巴马和布什演讲中的隐喻和道德模式对比分析--以税收类演讲为例
下一篇:国外网络科技新闻汉译项目报告--以趣科技网站翻译实践为例