首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《薪酬手册》(第六版)汉译项目报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-15页
    1.1 Project Background第9页
    1.2 Features of The Compensation Handbook (the 6~(th) edition)第9-11页
    1.3 Translation Process第11-15页
        1.3.1 Pre-translation第11-13页
        1.3.2 While-translation第13-14页
        1.3.3 Post-translation第14-15页
Chapter Two Major Issues and Difficulties & Analysis of Causes第15-24页
    2.1 Major Issues and Difficulties第15-20页
        2.1.1 Difficulties at Lexical Level第15-17页
        2.1.2 Difficulties at Syntactic Level第17-19页
            2.1.2.1 Long Sentences第18页
            2.1.2.2 Passive Sentences第18-19页
        2.1.3 Difficulties at Discourse Level第19-20页
    2.2 Analysis of Causes第20-24页
        2.2.1 Unfamiliarity with Background Knowledge第20-21页
        2.2.2 Lack of Practice of Translation第21页
        2.2.3 Deficiency in Knowledge about Differences of Thinking Patterns第21-24页
Chapter Three Solutions第24-34页
    3.1 Strategies for Lexical Translation第24-26页
        3.1.1 Conventionality and Common Usage第24-25页
        3.1.2 Literal Translation with English Version in Brackets第25-26页
        3.1.3 Liberal Translation According to the Context第26页
    3.2 Strategies for Syntactic Translation第26-30页
        3.2.1 Adjusting Sentence Structures第27-28页
        3.2.2 Following the Original Syntactic Order第28-29页
        3.2.3 Changing Passive Voice into Active Voice第29-30页
    3.3 Strategies for Discourse Translation第30-34页
        3.3.1 Ellipsis第31-32页
        3.3.2 Conjunction第32-34页
Chapter Four Conclusions and Recommendations第34-36页
    4.1 Conclusions第34-35页
    4.2 Recommendations第35-36页
Bibliography第36-40页
Appendix第40-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:图里翻译规范论视角下《诺桑觉寺》三个中译本比较研究
下一篇:《设计一门好生意》推介软文汉译项目报告