首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图式理论视角下的体育文本英译研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-14页
    1.1 Background of the Research第10-11页
    1.2 Rationale and Significance of the Research第11-12页
    1.3 Research Objective and Research Questions第12页
    1.4 Methodology and Data Collection第12-13页
    1.5 Organization of the Thesis第13-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-18页
    2.1 Overview第14页
    2.2 Previous Studies on the Translation of Sports Texts第14-17页
        2.2.1 General Studies on the Translation of Sports Texts第14-15页
        2.2.2 Specific Studies on the Translation of Certain Genres of Sports Texts第15-17页
    2.3 Summary第17-18页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第18-27页
    3.1 Basic Concepts of Schema第18-25页
        3.1.1 Definition of Schema第18-20页
        3.1.2 Elements of Schema第20页
        3.1.3 Characteristics of Schema第20-21页
        3.1.4 Classifications of Schema第21-25页
    3.2 Previous Studies on the Schema Theory第25-27页
        3.2.1 Foreign Studies on the Schema Theory第25页
        3.2.2 Domestic Studies on the Schema Theory第25-27页
CHAPTER FOUR APPLICATION OF SCHEMA THEORY TO THE TRANSLATION OF CHINESE SPORTS TEXTS第27-50页
    4.1 Application of Linguistic Schema to the Translation of Chinese Sports Texts第27-32页
    4.2 Application of Formal Schema to the Translation of Chinese Sports Texts第32-40页
    4.3 Application of Content Schema to the Translation of Chinese Sports Texts第40-45页
    4.4 Application of Cultural Schema to the Translation of Chinese Sports Texts第45-50页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第50-53页
    5.1 Major Findings第50-51页
    5.2 Implications第51页
    5.3 Limitations第51页
    5.4 Suggestions for Future Research第51-53页
REFERENCES第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:从语言顺应论角度探讨中日交替传译中的译语选择
下一篇:《英语》“Speak Up”版块人际意义研究