| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Background of the translation practice | 第8页 |
| 1.2 Significance of the translation practice | 第8-9页 |
| 1.3 The introduction of the contents of the source text | 第9-10页 |
| Chapter 2 Description of Translation Process | 第10-12页 |
| 2.1 Preparation | 第10-11页 |
| 2.2 Translation | 第11页 |
| 2.3 Proofreading | 第11-12页 |
| Chapter 3 Translation Theory | 第12-14页 |
| 3.1 Principles of translation by Tytler | 第12页 |
| 3.2 Skopos theory | 第12-14页 |
| Chapter 4 A Case Study of Translation Task | 第14-27页 |
| 4.1 Linguistic features of the source text | 第14-19页 |
| 4.1.1 Words | 第14-17页 |
| 4.1.2 Syntax | 第17-19页 |
| 4.2 Translation strategies and skills | 第19-27页 |
| 4.2.1 Amplification | 第20-21页 |
| 4.2.2 Omission | 第21-22页 |
| 4.2.3 Conversion | 第22-24页 |
| 4.2.4 Re-ordering | 第24-25页 |
| 4.2.5 Free translation | 第25-27页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第27-28页 |
| Bibliography | 第28-30页 |
| Acknowledgements | 第30-31页 |
| Appendix: Source Text | 第31-62页 |
| Appendix: Target Text | 第62-95页 |