首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论关照下的英汉双语词典例证翻译研究

Abstract第3-4页
摘要第5-6页
Abbreviations第6-17页
Chapter 1 Introduction第17-21页
    1.1 Background of the Current Study第17页
    1.2 Motivation and Significance of the Study第17-18页
    1.3 Research Questions第18-19页
    1.4 Research Methodology第19页
    1.5 Organization of the Thesis第19-21页
Chapter 2 Literature Review第21-29页
    2.1 Studies of Example Translations in Bilingual Dictionaries第21-25页
    2.2 Studies of Equivalence Theory第25-28页
    2.3 Summary第28-29页
Chapter 3 Theoretical Framework第29-35页
    3.1 Origin and Development of Functional Equivalence Theory第29-31页
        3.1.1 Formal equivalence and Dynamic equivalence第29-30页
        3.1.2 Functional equivalence第30-31页
    3.2 Key Goals and Basic Principles of Functional Equivalence第31-34页
        3.2.1 Key goals第31-32页
        3.2.2 Basic principles第32-34页
    3.3 Summary第34-35页
Chapter 4 Example Translations in ECBDs第35-44页
    4.1 Features of Example Translations第35-38页
        4.1.1 Feature of contextual inadequacy第35-36页
        4.1.2 Feature of exemplification第36-37页
        4.1.3 Feature of objectivity第37-38页
    4.2 Contrasts between Example Translations in ECBDs and Translations in Literary Works第38-41页
        4.2.1 Similarities第38页
        4.2.2 Discrepancies第38-41页
    4.3 Principles of Example Translations第41-43页
        4.3.1 Principle in presenting meanings第42页
        4.3.2 Principle in achieving functions第42-43页
        4.3.3 Principle in realizing communication第43页
    4.4 Summary第43-44页
Chapter 5 Case Analyses on Example Translation Equivalence in ECBDs第44-68页
    5.1 Introduction第44页
    5.2 Types of Example Translation Equivalence第44-63页
        5.2.1 Content equivalence第45-56页
        5.2.2 Pattern equivalence第56-63页
    5.3 Criteria on Example Translations第63-65页
        5.3.1 Reservation of the original meanings第64页
        5.3.2 Consistency to the original patterns第64-65页
    5.4 Tactics of Example Translations第65-67页
        5.4.1 Substitution第65-66页
        5.4.2 Literal translation第66-67页
        5.4.3 Free translation第67页
    5.5 Summary第67-68页
Chapter 6 Conclusion第68-71页
    6.1 Summary of the Study第68-69页
    6.2 Limitations第69-70页
    6.3 Suggestions for the Future Study第70-71页
References第71-74页
Acknowledgements第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:任务型教学法在高中英语阅读教学中的应用--以耿马县第一中学为例
下一篇:交际教学法在高职旅游英语中的实验研究--以杨凌职业技术学院旅游管理专业为例