首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

训诂学视角下的《论语》英译研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Introduction第9-15页
Chapter One Literature Review第15-19页
    1.1 Domestic Research第15-18页
    1.2 Overseas Research第18-19页
Chapter Two The Chinese Exegetics第19-23页
    2.1 Introduction of the Chinese Exegetics第19-20页
    2.2 The Chinese Exegetic Methods第20-21页
    2.3 The Chinese Exegetics and Translation Study第21-23页
Chapter Three The Chinese Exegetics in Translation of The Analects of Confucius第23-35页
    3.1 Demonstrations of the Exegetic Materials in Introduction or Appendix第23-25页
    3.2 Annotation by Footnotes and Endnotes第25-33页
        3.2.1 Meaning-tracing-based Explanation of the Meaning第25-27页
        3.2.2 Characters’ Pronunciation-based Explanation of the Meaning第27-28页
        3.2.3 Characters’ Structure-based Explanation of the Meaning第28-29页
        3.2.4 Sentences-paraphrase-based Explanation of the Meaning第29-31页
        3.2.5 Culture-based Explanation of the Meaning第31-33页
    3.3 Exegetics in the Text第33-35页
Chapter Four The Chinese Exegetics in Translation Criticism of The Analects of Confucius第35-46页
    4.1 Meaning-tracing-based Translation Criticism第35-40页
    4.2 Characters’ Pronunciation-based Translation Criticism第40-42页
    4.3 Characters’ Structure-based Translation Criticism第42-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:基于目的论的中国大学校名英译研究
下一篇:目的论指导下的《国际教育学百科全书》(节选)翻译报告