摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
1.1 The Background of the Task | 第9页 |
1.2 The Objectives and Significance of the Task | 第9-12页 |
Chapter Two An Analysis of the Source Text | 第12-16页 |
2.1 The Main Content of the Source Text | 第12-13页 |
2.2 An Analysis of the Text Type | 第13-14页 |
2.3 The Main Difficulties in Translation | 第14-16页 |
Chapter Three The Theoretical Basis: the Skopos Theory | 第16-19页 |
3.1 An Introduction of the Skopos Theory | 第16-17页 |
3.2 The Reasons for Selecting the Skopos Theory as Guidance | 第17-19页 |
Chapter Four The Process of Translation | 第19-24页 |
4.1 Preparations for Translation Work | 第19-20页 |
4.2 Understanding and Expressing | 第20-21页 |
4.3 Proofreading | 第21-24页 |
Chapter Five A Case Study | 第24-39页 |
5.1 The Translation Techniques at the Lexical Level | 第24-29页 |
5.1.1 Extension | 第25-26页 |
5.1.2 Substitution | 第26-27页 |
5.1.3 Conversion | 第27-28页 |
5.1.4 Blending | 第28-29页 |
5.2 The Translation Techniques at the Syntactic Level | 第29-39页 |
5.2.1 Cutting | 第29-32页 |
5.2.2 Splitting | 第32-34页 |
5.2.3 Transposition | 第34-36页 |
5.2.4 Addition | 第36-39页 |
Conclusion | 第39-41页 |
Bibliography | 第41-43页 |
Appendix Source Text and Target Text | 第43-147页 |
Acknowledgements | 第147页 |