首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《电子商务2016:商业、技术和社会》第四章(第三节)翻译实践报告

摘要第4-5页
abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作品简介第8-9页
    1.3 作者简介第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译方法的选择第10页
        2.1.3 翻译辅助工具第10-11页
    2.2 初译稿修改难点第11-12页
    2.3 审稿、润色、定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-31页
    3.1 词汇翻译第13-19页
        3.1.1 词性转换第13页
        3.1.2 增词译法第13-16页
        3.1.3 省词译法第16-17页
        3.1.4 词义选择第17-19页
    3.2 句法翻译第19-27页
        3.2.1 转态译法(被动句的处理)第19-20页
        3.2.2 断句译法第20-21页
        3.2.3 合句译法第21-22页
        3.2.4 定语从句转译第22-24页
        3.2.5 插入语的处理第24-27页
    3.3 标点符号的处理方法第27-31页
        3.3.1 逗号句号的处理方法第27-28页
        3.3.2 破折号的处理方法第28-31页
4 翻译实践总结第31-33页
参考文献第33-34页
英语原文第34-50页
汉语译文第50-65页
附录A 术语表第65-67页
致谢第67-68页
作者简介第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的《跨文化英语教学法》翻译报告
下一篇:《园林简史》第三章(节选)翻译实践报告