摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 引言 | 第6-7页 |
第二章 文化负载词的定义和词汇的文化负载义的差异成因 | 第7-10页 |
2.1 文化负载词的定义 | 第7页 |
2.2 词汇的文化负载义的差异成因 | 第7-10页 |
第三章 《王二的经济学故事》及文本所体现的经济文本的一般特点 | 第10-14页 |
3.1 《王二的经济学故事》简介 | 第10页 |
3.2 文本所体现的经济文本的一般特点 | 第10-12页 |
3.3 中国特色政治经济词汇 | 第12-14页 |
第四章 文化负载词翻译的常见问题及翻译策略 | 第14-21页 |
4.1 文化负载词翻译的常见问题 | 第14-15页 |
4.2 经济文本中文化负载词的翻译策略 | 第15-21页 |
4.2.1 功能对等理论 | 第15-16页 |
4.2.2 经济文本中文化负载词的具体翻译策略 | 第16-21页 |
第五章 结语 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-24页 |
附录 1 翻译原文 | 第24-37页 |
附录 2 译文 | 第37-52页 |
致谢 | 第52页 |