首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉视译同位语口译问题研究--以演讲类语篇为例

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第6-8页
第一章 研究基础第8-13页
    第一节 同位语的基本概念及语言功能第8-9页
    第二节 同位语的语法结构第9-10页
    第三节 顺句驱动理论第10-11页
    第四节 研究对象第11-12页
    本章小结第12-13页
第二章 英汉视译实践中出现的问题第13-20页
    第一节 衔接问题第13-14页
    第二节 非流利问题第14-16页
    第三节 误译和漏译问题第16-19页
    本章小结第19-20页
第三章 英汉视译中同位语的口译策略第20-27页
    第一节 转换策略第20-22页
    第二节 增补策略第22-24页
    第三节 重复策略第24-25页
    第四节 省译策略第25-26页
    本章小结第26-27页
结语第27-28页
参考文献第28-29页
致谢第29-30页

论文共30页,点击 下载论文
上一篇:顺句驱动策略在英汉同传中的应用--以TED演讲‘英国脱欧后何去何从模拟同传实践为例
下一篇:福陆公司裂化装置施工项目HSE文件(节选)翻译实践报告