首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

使用简约技巧处理脱稿演讲口译(汉英)--中国—中东欧国家农业部长会议口译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-11页
    1.1 Significance and purpose第7-8页
    1.2 Related researches at home and abroad第8-11页
Chapter 2 Task Descriptions第11-16页
    2.1 Backgrounds第11-12页
    2.2 Main problems needed to be solved第12页
    2.3 Task preparation第12-14页
        2.3.1 Advance preparation第13-14页
        2.3.2 Last-minute preparation第14页
    2.4 Feedback第14-16页
Chapter 3 Analysis of Simplification Skills Used in Interpreting Impromptu Chinese Speeches第16-33页
    3.1 Introduction to the chapter第16页
    3.2 Omission第16-22页
        3.2.1 Definition第17页
        3.2.2 Application examples第17-22页
    3.3 Compression第22-28页
        3.3.1 Definition第22-23页
        3.3.2 Application examples第23-28页
    3.4 Generalization第28-32页
        3.4.1 Definition第28-29页
        3.4.2 Application examples第29-32页
    3.5 Summary第32-33页
Chapter 4 Conclusion第33-36页
    4.1 Major findings第33-34页
    4.2 Limitations of the thesis第34页
    4.3 Suggestions for future studies第34-36页
Bibliography第36-38页
附录第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:交替传译中的译前准备--以中国东盟科技产业及企业合作交流会为例
下一篇:交替传译中英语长难句的翻译策略研究