首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

综合法视角下的跨学科文本翻译研究--以Contemporary Bioethics:A Reader with Cases汉译为例

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务描述第8-12页
    第一节 任务背景第8-9页
    第二节 文本介绍第9-10页
    第三节 理论依据第10-12页
第二章 跨学科文本的语言特点第12-15页
    第一节 词汇特点第12-13页
    第二节 句法特点第13页
    第三节 篇章特点第13-15页
第三章 任务实施第15-17页
    第一节 任务实施的过程第15页
    第二节 翻译的难点和重点第15-17页
第四章 “综合法”视角下的案例分析第17-27页
    第一节 术语翻译:概念同一第17-19页
    第二节 句法翻译:转换视角第19-23页
    第三节 篇章翻译:兼具信息与交际功能第23-27页
第五章 总结第27-29页
    第一节 翻译的经验与认识第27-28页
    第二节 翻译教训第28-29页
参考文献第29-30页
附件(源语文本和译语文本)第30-71页
致谢第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:阐释学视角下央视纪录片《晋商》解说词的英译
下一篇:语篇衔接和连贯在同声传译中的应用--以纪录片《昆曲》和《苏州园林》的汉译英同传为例