首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

记者招待会中官方语言的交传技巧--以李克强总理2014年及2015年“两会”答记者问为例

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-11页
第一章 模拟实践任务综述第11-16页
    第一节 模拟实践任务的背景介绍第11-13页
    第二节 模拟实践任务的流程介绍第13-14页
    第三节 模拟实践任务的意义第14-15页
    本章小结第15-16页
第二章 官方语言的特点分析及交传技巧的总结第16-43页
    第一节 官方语言的特点第16-23页
        一、大量使用无主句第16-17页
        二、大量使用四字格形式第17-18页
        三、句子间缺少衔接第18-20页
        四、大量使用动词第20-21页
        五、夹杂较多成语及俗语第21-22页
        六、夹杂较多的中国传统文化元素第22-23页
    第二节 官方语言的交传技巧第23-41页
        一、増译第23-25页
        二、显化第25-33页
        三、词性转换第33-36页
        四、直译第36-38页
        五、意译第38-41页
    本章小结第41-43页
第三章 交传技巧在模拟实践中的应用第43-59页
    第一节 交传技巧的应用第43-56页
        一、増译以使行文完整、流畅第43-46页
        二、显化以增强逻辑性和易解性第46-51页
        三、转换词性以使译文地道、流畅第51-53页
        四、直译以保留民族语言特色第53-54页
        五、意译以贴近目标语听众的语言习惯第54-56页
    第二节 模拟实践任务经验总结第56-58页
        一、模拟实践任务中获得的经验和教训第56-57页
        二、尚待解决的问题第57-58页
    本章小结第58-59页
结语第59-60页
参考文献第60-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:大庆市大学英语教师科研现状及对策研究
下一篇:目的论视角下汉英导游口译跨文化交际障碍及应对策略