摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Abbreviations | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
1.1 Purpose of the Study | 第10-11页 |
1.2 Significance and Methodology of the Study | 第11-12页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-24页 |
2.1 Introduction to Guide Interpretation | 第14-18页 |
2.1.1 Definition of Guide Interpretation | 第14-15页 |
2.1.2 Features of Guide Interpretation | 第15-18页 |
2.2 Previous Studies on Eco-translatology | 第18-24页 |
2.2.1 Theoretical Study on Eco-translatology | 第19-22页 |
2.2.2 Previous Application of Eco-translatology | 第22-24页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第24-30页 |
3.1 Adaptation and Selection-Interpreting and Translation Process | 第24-26页 |
3.2 Translator's Multi-dimensional Transformations-Translation and Interpreting Method | 第26-27页 |
3.3 An Assessment Model for Translator-centeredness | 第27-30页 |
Chapter 4 Application of Eco-translatology in Guide Interpretation | 第30-45页 |
4.1 Interpreter's Preparation before Guide Interpretation | 第30-37页 |
4.1.1 Development of Language Competence | 第31-33页 |
4.1.2 Encyclopedic Knowledge Learning | 第33-35页 |
4.1.3 Mastery of Intercultural Communication Skills | 第35-37页 |
4.2 Adaptive Selection in Multi-dimensions during Interpreting | 第37-45页 |
4.2.1 Adaptive Selection in the Linguistic Dimension | 第37-41页 |
4.2.1.1 Linear Interpretation | 第38-39页 |
4.2.1.2 Reframing Discourses | 第39-40页 |
4.2.1.3 Language Style Alteration | 第40-41页 |
4.2.2 Adaptive Selection in the Cultural Dimension | 第41-43页 |
4.2.2.1 Analogy | 第42-43页 |
4.2.2.2 Free Interpretation | 第43页 |
4.2.3 Adaptive Selection in the Communicative Dimension | 第43-45页 |
Conclusion | 第45-47页 |
Findings | 第45页 |
Limitations and Suggestions | 第45-47页 |
References | 第47-49页 |
Acknowledgements | 第49页 |