首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语隐喻的可译性与翻译技巧--以经济新闻为例

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
引言第11-13页
1. 隐喻与可译性第13-21页
    1.1 隐喻与隐喻翻译的概述第13-16页
        1.1.1 隐喻的定义与分类第13-15页
        1.1.2 隐喻翻译的研究现状第15-16页
    1.2 可译性的概述第16-21页
        1.2.1 可译性的定义第16-17页
        1.2.2 可译性的研究现状第17-21页
2. 英语经济新闻中隐喻的可译性第21-31页
    2.1 英语经济新闻的特征第21-23页
        2.1.1 词汇特征第21-22页
        2.1.2 句法特征第22页
        2.1.3 修辞特征第22-23页
    2.2 英语经济新闻的隐喻使用分析第23-24页
    2.3 英语经济新闻中隐喻可译性分析第24-31页
        2.3.1 文化差异的克服第26-27页
        2.3.2 语言差异的克服第27-31页
3. 英语经济新闻中隐喻的翻译第31-47页
    3.1 英语经济新闻中隐喻的翻译原则第31-33页
    3.2 英语经济新闻中隐喻的翻译技巧第33-47页
        3.2.1 直译第33-36页
        3.2.2 直译加注第36-39页
        3.2.3 转换喻体第39-42页
        3.2.4 省略隐喻,译出寓意第42-47页
结语第47-49页
参考文献第49-52页
附录:翻译材料第52-108页
致谢词第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:高中生英语口语学习动机的现状调查
下一篇:语块教学对高职学生英语听力的影响实证研究