首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《品牌设计》英汉翻译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Project Background第8-9页
    1.2 Significance of the Project第9页
    1.3 Structure of the Report第9-11页
Chapter Two Process Description第11-14页
    2.1 Project Requirement第11-12页
    2.2 Preparation for Translation第12页
    2.3 Text Analysis第12-14页
Chapter Three Theoretical Basis第14-16页
Chapter Four Case Analysis第16-33页
    4.1 Lexical Translation第16-20页
        4.1.1 Conversion第16-18页
        4.1.2 Translation of Technical Terms第18-20页
    4.2 Syntactic Translation第20-26页
        4.2.1 Translation of Passive Voice第20-21页
        4.2.2 Translation of Long Sentences第21-26页
            4.2.2.1 Translating in the Original Order第22-23页
            4.2.2.2 Translating in the Reverse Order第23-24页
            4.2.2.3 Division and Restructuring第24-26页
    4.3 Translation of Rhetorical Devices第26-28页
    4.4 Other Translation Strategies第28-33页
        4.4.1 Annotated Translation第28-30页
        4.4.2 Using Four-Character Idioms第30-33页
Chapter Five Conclusion第33-34页
Bibliography第34-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix第37-105页
学位论文评阅及答辩情况表第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:高中生英语学习态度、自我概念和英语成绩关系的研究
下一篇:概念整合理论视角下《论语》隐喻翻译研究--基于威利和辜鸿铭的译本分析