| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 第一章 访谈类文本的性质和整体翻译策略 | 第11-13页 |
| (一) 访谈类文本的性质 | 第11-12页 |
| (二) 访谈类文本的整体翻译策略 | 第12-13页 |
| 第二章 案例背景介绍和文本特点 | 第13-18页 |
| (一) 访谈项目背景介绍 | 第13-14页 |
| (二) 本项目文本特点 | 第14-18页 |
| 1. 问答互动性强 | 第14-15页 |
| 2. 口语表达即时性强 | 第15页 |
| 3. 信息组织和梳理难度大 | 第15-17页 |
| 4. 受访人的回答主观性强 | 第17-18页 |
| 第三章 案例内容特点及应对策略 | 第18-32页 |
| (一) 问答互动,需联系上下文 | 第18-20页 |
| (二) 传达信息,需进行意义转换 | 第20-24页 |
| (三) 信息梳理,需逻辑衔接手段 | 第24-29页 |
| (四) 传递真实态度,需把握语气 | 第29-32页 |
| 第四章 结语 | 第32-33页 |
| 第五章 参考文献 | 第33-34页 |
| 附录 | 第34-54页 |