首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

访谈类文本特点和翻译策略--以谢菲尔德大学访谈项目稿件汉英翻译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
引言第10-11页
第一章 访谈类文本的性质和整体翻译策略第11-13页
    (一) 访谈类文本的性质第11-12页
    (二) 访谈类文本的整体翻译策略第12-13页
第二章 案例背景介绍和文本特点第13-18页
    (一) 访谈项目背景介绍第13-14页
    (二) 本项目文本特点第14-18页
        1. 问答互动性强第14-15页
        2. 口语表达即时性强第15页
        3. 信息组织和梳理难度大第15-17页
        4. 受访人的回答主观性强第17-18页
第三章 案例内容特点及应对策略第18-32页
    (一) 问答互动,需联系上下文第18-20页
    (二) 传达信息,需进行意义转换第20-24页
    (三) 信息梳理,需逻辑衔接手段第24-29页
    (四) 传递真实态度,需把握语气第29-32页
第四章 结语第32-33页
第五章 参考文献第33-34页
附录第34-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:术语管理系统SDL MultiTerm Extract、Anchovy和语帆术语宝对比分析--以住电电装商贸有限公司工作手册为例
下一篇:品牌宣传文案的选词策略