摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgement | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-9页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8页 |
1.2 Significance of the Project | 第8-9页 |
1.3 Structure of the Report | 第9页 |
Chapter Two An Introduction to the Source Text | 第9-11页 |
2.1 An Introduction to the Author | 第9-10页 |
2.2 Main Content of the Source Text | 第10-11页 |
Chapter Three Preparations of the Task and Difficulties in Translation | 第11-13页 |
3.1 Preparations of the Task | 第11页 |
3.2 Difficulties in Translation | 第11-13页 |
Chapter Four Theoretical Basis and Translation Approaches | 第13-20页 |
4.1 An introduction of Theoretical Basis | 第13-14页 |
4.2 Analysis of Translation Approaches | 第14-20页 |
4.2.1 Literal Translation | 第14-16页 |
4.2.2 Sequential Translation | 第16-18页 |
4.2.3 Splitting Translation | 第18-19页 |
4.2.4 Conversion | 第19-20页 |
Chapter Five Summery | 第20-22页 |
References | 第22-23页 |
Appendix I Source Text | 第23-61页 |
Appendix II 中文译文 | 第61-85页 |