致谢 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第1章 研究背景和意义 | 第7-9页 |
第2章 文献综述 | 第9-11页 |
2.1 压缩策略研究概述 | 第9-10页 |
2.2 省略技巧研究综述 | 第10-11页 |
第3章 理论框架分析 | 第11-16页 |
3.1 翻译的达意性 | 第11-12页 |
3.2 压缩策略 | 第12-16页 |
第4章 实验研究 | 第16-37页 |
4.1 实验目的 | 第16页 |
4.2 实验设计 | 第16-17页 |
4.2.1 实验材料 | 第16-17页 |
4.2.2 实验对象 | 第17页 |
4.3 实验实施 | 第17-18页 |
4.4 实验结果统计与分析 | 第18-37页 |
4.4.1 定量分析 | 第18-23页 |
4.4.2 定性分析 | 第23-37页 |
第5章 结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-40页 |
附录1:演讲原文 | 第40-45页 |
附录2:译员译文 | 第45-74页 |
附录3:杜蕴德同传评价标准 | 第74-80页 |