首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文学文体学角度对比分析《一个青年艺术家的画像》的两个中译本

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-9页
Contents第10-12页
Introduction第12-15页
Chapter 1 Literature Review第15-21页
    1.1 Previous Studies on Style of A Portrait第15-18页
    1.2 Previous Studies on the Chinese Versions of A Portrait第18-21页
        1.2.1 The Development of the Chinese Versions of A Portrait第18页
        1.2.2 Previous Stylistic Studies on the Chinese Versions of A Portrait第18-21页
Chapter 2 Theoretical Background第21-28页
    2.1 An Over View of Literary Stylistics and Literary Translation Criticism第21-24页
        2.1.1 Style, Stylistics and Literary Stylistics第21-23页
        2.1.2 Literary Stylistics in Literary Translation第23-24页
    2.2 Four Analysis Patterns of Literary Stylistics第24-25页
    2.3 A Checklist of Linguistics and Stylistic Categories第25-26页
    2.4 Application of Literary Stylistics in Literary Translation Criticism第26-28页
Chapter 3 Stylistic Features of A Portrait and A Comparison of Its Two Translations第28-50页
    3.1 An Introduction to Two Chinese Versions of A Portrait第28页
    3.2 Studies of Translation of Lexical Categories第28-32页
        3.2.1 Adjectives第28-30页
        3.2.2 Nonce Words第30-32页
    3.3 Studies of Translation of Grammatical Categories第32-37页
        3.3.1 Subordination and Coordination第32-34页
        3.3.2 Surface Structure and Deep Structure第34-36页
        3.3.3 Juxtaposition第36-37页
    3.4 Studies of Translation of Figures of Speech第37-44页
        3.4.1 Metaphor第37-39页
        3.4.2 Ambiguity第39-40页
        3.4.3 Onomatopoeia第40-42页
        3.4.4 Parallelism第42-44页
    3.5 Studies of Translation of Cohesion and Context第44-50页
        3.5.1 Ellipsis第44-46页
        3.5.2 Lexical Repetition第46-48页
        3.5.3 Elegant Variation第48-50页
Conclusion第50-52页
References第52-55页
学位论文数据集第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:庞巴迪C系列飞机的中国市场竞争战略研究
下一篇:基于DEA模型的中国商业银行管理效率研究