摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第7-8页 |
第一章 翻译任务描述 | 第8-11页 |
1.1 翻译项目作品与作者简介 | 第8-9页 |
1.2 文本类型和写作特点分析 | 第9-11页 |
第二章 翻译过程 | 第11-13页 |
2.1 译前准备 | 第11页 |
2.2 翻译、审读及定稿 | 第11-12页 |
2.3 翻译过程中的难点及解决方法 | 第12-13页 |
第三章 理论框架 | 第13-16页 |
3.1 目的论简介 | 第13-14页 |
3.2 目的论三原则 | 第14-15页 |
3.3 功能目的论在翻译实践中的指导意义 | 第15-16页 |
第四章 案例分析 | 第16-29页 |
4.1 目的论在词汇翻译中的应用 | 第16-21页 |
4.2 目的论在句子翻译中的应用 | 第21-29页 |
第五章 翻译实践总结与启示 | 第29-31页 |
5.1 翻译实践总结 | 第29-30页 |
5.2 尚待解决的问题 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
附录一:原文 | 第33-68页 |
附录二:译文 | 第68-98页 |
致谢 | 第98-99页 |