首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

长句的拆分与合译-Environmental Economics第五章英译汉实践报告

Abstract in English第4页
摘要第5-7页
1. Introduction第7-9页
2. Translation Task第9-13页
    2.1 Introduction to Environemtal Economics第9-10页
    2.2 Introduction to Stephen Smith第10-11页
    2.3 Significance to translation第11-13页
3. Description of Translation Process第13-19页
    3.1 Preparation before translation第13-15页
    3.2 Translating process第15-16页
    3.3 Proofreading after translation第16-19页
4. Case Analysis of Translation第19-31页
    4.1 Theoretical consideration第19-20页
    4.2 Case analysis第20-30页
        4.2.1 Long sentences with various clauses第22-24页
        4.2.2 Long sentences with non-finite verbal phrases and prepositional phrases第24-27页
        4.2.3 Long sentences with subjects acted by noun phrases第27-30页
    4.3 Summarative remarks第30-31页
5. Summary第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendix第35-99页
Acknowledgements第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:基于交际翻译理论的科普文The Living Cosmos(节选)翻译实践报告
下一篇:The Founders Mentality(节选)中的增词法策略汉译实践报告