首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下黑人英语的翻译实践报告--以佐拉·尼尔·赫斯顿的《故事集》节选为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Description of Translation Task第8-12页
    1.1 Introduction to the Translation Task第8-9页
    1.2 The Significance of the Translation Task第9-12页
Chapter 2 Description of the Translation Process第12-16页
    2.1 Preparation of the Translation第12-13页
    2.2 Translation第13-14页
    2.3 Proofreading第14-16页
Chapter 3 Literature Review第16-20页
    3.1 Studies on Translation of Black English第16-17页
    3.2 Studies on Functional Equivalence Theory第17-20页
Chapter 4 Case Analysis under the Guidance of Functional Equivalence第20-34页
    4.1 Translation at Lexical Level第20-25页
        4.1.1 Transliteration of Onomatopoeia第20-22页
        4.1.2 Addition第22-24页
        4.1.3 Repetition第24-25页
    4.2 Translation at Syntactic Level第25-29页
        4.2.1 Conversion of Sentence Patterns第25-27页
        4.2.2 Division of Sentences第27-29页
    4.3 Translation at Discourse Level第29-34页
        4.3.1 Free Translation第29-31页
        4.3.2 Literal Translation第31-34页
Chapter 5 Conclusion第34-38页
    5.1 Significance of Understanding of Black English and Theory第34-35页
    5.2 Requirements for Translator's Ability第35-38页
References第38-40页
Appendix1 The Source Text第40-82页
Appendix2 The Target Text第82-112页
Acknowledgements第112-113页
About the Author第113页

论文共113页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下的《海浪》(第二、三章)翻译实践报告
下一篇:《阿联酋皇家狩猎旅游胜地工程实施方案》(节选)翻译实践报告