首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的《海浪》(第二、三章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Description of the Translation Task第10-14页
    1.1 Introduction to the Translation Task第10-11页
    1.2 Introduction to the Source Text第11页
    1.3 Significance of translation of The Wave第11-14页
Chapter 2 Description of the Translation Process第14-18页
    2.1 Pre-translation第14-15页
    2.2 While-translation第15页
    2.3 Post-translation第15-18页
Chapter 3 Literature Review第18-22页
    3.1 The Study of the Translation of Literary Works第18-19页
    3.2 The Study of the Skopos Theory第19-22页
Chapter 4 Case Analysis第22-34页
    4.1 Translation of Words or Phrases第22-25页
        4.1.1 Literal Translation第22-24页
        4.1.2 Free Translation第24-25页
    4.2 Coping with Long and Complex Sentence第25-34页
        4.2.1 Amplification第25-27页
        4.2.2 Omission第27-28页
        4.2.3 Sentence Restructuring第28-30页
        4.2.4 Cutting第30-34页
Chapter 5 Conclusion第34-36页
References第36-38页
Appendix 1 The Source Text第38-60页
Appendix 2 The Target Text第60-76页
Acknowledgements第76-78页
About the Author第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《格罗夫伊斯兰艺术与建筑百科全书》(节选)翻译实践报告
下一篇:功能对等理论指导下黑人英语的翻译实践报告--以佐拉·尼尔·赫斯顿的《故事集》节选为例