首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陪同口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略--以“2012成都国际家具工业展览会”陪同口译项目为例

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-7页
Contents第7-8页
Introduction第8-10页
Chapter One Introduction of Escort Interpreting第10-14页
    1.1 Brief Introduction of Interpreting and Its Classification第10-11页
    1.2 Escort Interpreting第11-14页
        1.2.1 Definition of Escort Interpreting第11页
        1.2.2 Features of Escort Interpreting第11-14页
Chapter Two Description of the Project第14-24页
    2.1 Background of the Project第14-16页
        2.1.1 Introduction of the Employer and His Requirements第14-15页
        2.1.2 Parties Involved in the Project第15-16页
    2.2 Preparation Work第16-19页
        2.2.1 Glossary of the Project第16-18页
        2.2.2 Collection of Relevant Materials第18-19页
        2.2.3 Collection of Cultural Information第19页
    2.3 Process of the Project第19-24页
Chapter Three Project Assessment and Analysis第24-30页
    3.1 Performance Assessment第24页
    3.2 The Relationship between Culture and Communication第24-25页
    3.3 Cultural Differences in Escort Interpreting第25-30页
        3.3.1 Differences in Historical Factors第25-26页
        3.3.2 Differences in Social Customs第26-27页
        3.3.3 Differences in Religious Beliefs第27页
        3.3.4 Differences in Value Systems第27-28页
        3.3.5 Differences in Thinking Model第28-30页
Chapter Four Coping Strategies in Escort Interpreting第30-34页
    4.1 Literal Interpretation第30页
    4.2 Free Interpretation第30-31页
    4.3 Explanation第31-32页
    4.4 Substitution第32页
    4.5 Omitting第32-34页
Conclusion第34-36页
Bibliography第36-37页
附件1第37-38页
附件2第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:有稿同传的特点及其质量保证--“第二届世界生态安全大会”有稿同传分析
下一篇:建筑工程项目翻译中转换模式的应用--以《安哥拉国家行政中心项目建议书》为例