摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-18页 |
1.1 Research background | 第12-15页 |
1.2 Research purposes and significance | 第15-16页 |
1.3 Research questions | 第16页 |
1.4 Layout of the thesis | 第16-18页 |
Chapter 2 Literature Review | 第18-28页 |
2.1 Study on idiom | 第18-24页 |
2.1.1 Traditional approach to idiom study | 第20-21页 |
2.1.2 Cognitive approach to idiom study | 第21-22页 |
2.1.3 The approach in this thesis | 第22-24页 |
2.2 Study on idiom translation | 第24-28页 |
2.2.1 Studies abroad | 第24-25页 |
2.2.2 Studies at home | 第25-28页 |
Chapter 3 Theoretical Foundations | 第28-44页 |
3.1 Theoretical basis of Conceptual Blending Theory | 第28-38页 |
3.1.1 The network model of conceptual blending theory | 第30-34页 |
3.1.2 Optimality principles | 第34-35页 |
3.1.3 Conceptual blending networks | 第35-38页 |
3.2 The applications of conceptual blending theory | 第38-44页 |
3.2.1 The application of Conceptual Blending Theory in compound nouns | 第39-40页 |
3.2.2 The application of Conceptual Blending Theory in translation | 第40-44页 |
Chapter 4 Research Design and Methodology | 第44-54页 |
4.1 Research design | 第44-45页 |
4.2 Strategies employed in idiom translation | 第45-50页 |
4.2.1 Literal translation | 第46-47页 |
4.2.2 Literal translation plus annotation | 第47页 |
4.2.3 Communicative translation | 第47-48页 |
4.2.4 Free translation | 第48页 |
4.2.5 Literal translation plus free translation | 第48-49页 |
4.2.6 No translation | 第49-50页 |
4.3 Idiom selection method | 第50-54页 |
Chapter 5 Data and Case Analysis | 第54-78页 |
5.1 Data analysis on the Chinese idioms in Selected Modern Chinese Essays | 第54-56页 |
5.2 Case analysis on idiom translation strategies | 第56-78页 |
5.2.1 Literal translation on idioms | 第57-61页 |
5.2.2 Literal translation plus annotation | 第61-63页 |
5.2.3 Communicative translation | 第63-67页 |
5.2.4 Free translation | 第67-71页 |
5.2.5 Literal translation plus free translation | 第71-74页 |
5.2.6 No translation | 第74-78页 |
Chapter 6 Conclusions | 第78-82页 |
6.1 Major findings in the study | 第78-79页 |
6.2 Implications for future idiom translation and studies | 第79页 |
6.3 Limitations and suggestions for further studies | 第79-82页 |
References | 第82-88页 |
Appendix | 第88-106页 |
Acknowledgements | 第106页 |