首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念整合视域下的汉语习语英译策略研究--以《英译中国现代散文选》为基础

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第12-18页
    1.1 Research background第12-15页
    1.2 Research purposes and significance第15-16页
    1.3 Research questions第16页
    1.4 Layout of the thesis第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-28页
    2.1 Study on idiom第18-24页
        2.1.1 Traditional approach to idiom study第20-21页
        2.1.2 Cognitive approach to idiom study第21-22页
        2.1.3 The approach in this thesis第22-24页
    2.2 Study on idiom translation第24-28页
        2.2.1 Studies abroad第24-25页
        2.2.2 Studies at home第25-28页
Chapter 3 Theoretical Foundations第28-44页
    3.1 Theoretical basis of Conceptual Blending Theory第28-38页
        3.1.1 The network model of conceptual blending theory第30-34页
        3.1.2 Optimality principles第34-35页
        3.1.3 Conceptual blending networks第35-38页
    3.2 The applications of conceptual blending theory第38-44页
        3.2.1 The application of Conceptual Blending Theory in compound nouns第39-40页
        3.2.2 The application of Conceptual Blending Theory in translation第40-44页
Chapter 4 Research Design and Methodology第44-54页
    4.1 Research design第44-45页
    4.2 Strategies employed in idiom translation第45-50页
        4.2.1 Literal translation第46-47页
        4.2.2 Literal translation plus annotation第47页
        4.2.3 Communicative translation第47-48页
        4.2.4 Free translation第48页
        4.2.5 Literal translation plus free translation第48-49页
        4.2.6 No translation第49-50页
    4.3 Idiom selection method第50-54页
Chapter 5 Data and Case Analysis第54-78页
    5.1 Data analysis on the Chinese idioms in Selected Modern Chinese Essays第54-56页
    5.2 Case analysis on idiom translation strategies第56-78页
        5.2.1 Literal translation on idioms第57-61页
        5.2.2 Literal translation plus annotation第61-63页
        5.2.3 Communicative translation第63-67页
        5.2.4 Free translation第67-71页
        5.2.5 Literal translation plus free translation第71-74页
        5.2.6 No translation第74-78页
Chapter 6 Conclusions第78-82页
    6.1 Major findings in the study第78-79页
    6.2 Implications for future idiom translation and studies第79页
    6.3 Limitations and suggestions for further studies第79-82页
References第82-88页
Appendix第88-106页
Acknowledgements第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:核心力量训练对体育高考成绩影响的实验研究
下一篇:母语为印地语的留学生汉语语音习得偏误分析及教学对策